Groundswell
Scritto il giovedì, febbraio 12th, 2009
Avete notato come Facebook stia diventanto qualcosa di più di un sito dove vedere ciò che stanno facendo i vostri amici?
Avete mai deciso un acquisto grazie a dei commenti in un forum?
Avete letto un blog e cambiato idea su di un certo uomo politico o un avvenimento?
In altre parole: vi siete resi conto che il mondo online influenza sempre più il vostro mondo offline?
Il libro che ho appena finito di leggere, Groundswell (in inglese), analizza questi aspetti e li definisce come una specie di Tsunami in arrivo.
In realtà ci siamo già in mezzo, ma l’onda é appena iniziata.
La scelta é tra il chiudere gli occhi e farsi trascinare via (che siate imprenditori, personaggi pubblici o persino clienti) o iniziare a capirlo per essere pronti quando arriverrà.
Più che l’abbracciare le tecnologie, sempre diverse, é richiesto un cambio culturale: accettare che ciò che il mondo pensa dei vostri prodotti o della vostra persona dipende sempre meno da pubblicità e Tv, e sempre più dal..chiamiamolo Groundswell.
La lettura é interessante, perché vengono resi espliciti alcuni concetti già presenti nel pensiero di chi respira internet ogni giorno, e vengono presentate delle strategie.
Questo é il futuro del marketing, che subirà una rivoluzione talmente grande da cambiare nome.
Un nome che forse sarà Groundswell o forse no, dato che é appena stato coniato, ma che sarà onnipresente nella nostra vita.
Questo succederà quando finalmente internet uscirà dai computer e si troverà nei telefoni, nei televisori e in mille altri aggeggi.
Non serve che compriate il libro, weguitemi in questo sito e nel forum se la cosa vi interessa, vi accompagnerò in questo viaggio.
Lucahttp://internet.tripluca.com

Ciao Luca , ti segnalo quest’altro libro degli stessi autori:
“L’ONDA ANOMALA”
in italiano
Francesco
ah dimenticavo … un link in proposito del sole24ore.
http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/Tecnologia%20e%20Business/2008/12/tv-digitale-pubblicita-scenari.shtml?uuid=f007da2a-c6df-11dd-b702-8dd43266bfb3
credo sia lo stesso tradotto..o sbaglio?